首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

互文视角下李清照词英译研究

Abstract第1-10页
摘要第10-12页
Introduction第12-17页
Chapter One An Overview of the Theory of Intertextuality第17-22页
   ·The Origin of the Theory of Intertextuality第17-19页
   ·The Development of Intertextuality第19-20页
   ·Intertextuality and Translation第20-22页
 Chapter Two Literature Review of the English Versions of Li Qingzhao’s Ci Poetry第22-31页
   ·The Study of Li Qingzhao in China第22-26页
     ·The Study of Li Qingzhao’s Ci Poetry in China第22-24页
     ·The Study of the English Versions of Li Qingzhao’s Ci Poetry in China第24-26页
   ·The Study of Li Qingzhao at Abroad第26-31页
Chapter Three The Case Study of the English Versions of Li Qingzhao’s Ci Poetry第31-58页
   ·The Choice of the Texts第31-37页
     ·The Choice of the Original Texts第31-32页
     ·The Choice of the English Versions第32-37页
   ·The Intertextual Reference between the Original Texts and the English Versions第37-48页
     ·The Translation of Short Preface第37-39页
     ·The Translation of Ci Pai第39-42页
     ·The Translation of Culture-loaded Words第42-48页
   ·The Intertextual Complement between the Different English Versions第48-58页
     ·The Intertextual Complement of Different Perspective第48-50页
     ·The Intertextual Complement of Verse and Free Verse第50-54页
     ·The Intertextual Complement of Foreignization and Domestication第54-58页
Conclusion第58-60页
Notes第60-62页
Bibliography第62-67页
Appendix第67-77页
Acknowledgements第77-78页
Publications第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:英汉平行语料库在翻译教学中的应用
下一篇:整体语言教学法在高职院校非英语专业英语阅读教学中的应用