| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-11页 |
| Chapter 2 Cultural Vacancy in Tourist Materials | 第11-23页 |
| ·Culture and Cultural Vacancy | 第11-16页 |
| ·Concept of Culture | 第11页 |
| ·Concept of Cultural Vacancy | 第11-12页 |
| ·Causes of Cultural Vacancy | 第12-14页 |
| ·Classifications of Cultural Vacancy | 第14-16页 |
| ·Classification Based on Definition | 第14-16页 |
| ·Classification Based on the Formation | 第16页 |
| ·Researches on Tourist Materials | 第16-18页 |
| ·Definition of Tourist Materials | 第16-17页 |
| ·Functions of Tourist Materials | 第17-18页 |
| ·Informative Function | 第17-18页 |
| ·Vocative Function | 第18页 |
| ·Cultural Vacancy in Chinese Tourist Materials | 第18-23页 |
| ·Cultural Vacancy in Historical Allusion | 第19页 |
| ·Religious Cultural Vacancy | 第19-20页 |
| ·Cultural Vacancy in Gardening Arts | 第20页 |
| ·Cultural Vacancy in Ethnic Culture | 第20-23页 |
| Chapter 3 Literature Review | 第23-38页 |
| ·Relationship between Culture and Translation | 第23-25页 |
| ·Translation Strategies: Domestication and Foreignization | 第25-34页 |
| ·The Definition of Domestication and Foreignization | 第26页 |
| ·The Theoretical Understanding on Domestication and Foreignization | 第26-29页 |
| ·Theoretical Understanding on Domestication | 第27-28页 |
| ·Theoretical Understanding on Foreignization | 第28-29页 |
| ·The Dispute on Domestication and Foreignization | 第29-34页 |
| ·Dispute in the West | 第29-30页 |
| ·Dispute in China | 第30-34页 |
| ·Factors Influencing the Choice of Translation Strategies | 第34-38页 |
| ·The Purposes of the Translation | 第35页 |
| ·The Types of the Source Text | 第35-36页 |
| ·The Group of Target Readers | 第36-37页 |
| ·The Status of the Source Language Culture | 第37-38页 |
| Chapter 4 Translation of Cultural Vacancy in Tourist Materials | 第38-47页 |
| ·Previous Study upon the Translation of Tourist Materials | 第38-41页 |
| ·Relevant Studies into Translation of Tourist Materials Abroad | 第38页 |
| ·Relevant Studies into Translation of Tourist Materials at Home | 第38-41页 |
| ·Problems Existed in the Translation of Cultural Vacancy in Tourist Materia | 第41-44页 |
| ·Failure to Identify Cultural Vacancy | 第41-42页 |
| ·Failure to Choose Appropriate Expressions | 第42-44页 |
| ·Dynamic Choice of Domestication and Foreignization | 第44-47页 |
| Chapter 5 Translation Approaches to Cultural Vacancy in Tourist Materials | 第47-56页 |
| ·Criteria for the Translation of Tourist Materials | 第47-48页 |
| ·Approaches to the Translation of Cultural Vacancy in Tourist Materials | 第48-56页 |
| ·Literal Translation | 第49-51页 |
| ·Explanation | 第51-52页 |
| ·Cultural Analogy | 第52-54页 |
| ·Deletion | 第54-56页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第56-58页 |
| References | 第58-61页 |
| Acknowledgements | 第61页 |