首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从奈达的五类文化因素看英文歌词汉译的归化问题

ABSTRACT第1-6页
中文摘要第6-10页
Chapter One Introduction第10-13页
Chapter Two Literature Review第13-18页
   ·Researches on song lyrics translation第13-16页
   ·Brief evaluation第16-18页
Chapter Three Cultural Elements in English Song Lyrics第18-35页
   ·Comparisons between the Chinese and English cultures第18-22页
     ·Comparisons of the essence of the two cultures第18-19页
     ·Comparisons of linguistic culture第19-20页
     ·Comparisons of religious culture第20-22页
   ·Classification of the cultural elements in English song lyrics第22-35页
     ·Ecological culture第22-24页
     ·Religious culture第24-26页
     ·Linguistic culture第26-28页
     ·Material culture第28-29页
     ·Social culture第29-35页
Chapter Four English-Chinese Translation of Song Lyrics Guided by Nida's Translation Theory第35-52页
   ·Nida's view on language and culture第35-37页
     ·On language第35-36页
     ·On culture第36-37页
   ·Nida's main translation theories第37-39页
     ·Message of translation第37页
     ·Dynamic equivalence第37-38页
     ·Theory of reader's response第38-39页
   ·English-Chinese translation of song lyrics under Nida's translation theory第39-52页
     ·Particularities of song lyrics translation第40-41页
     ·Methods of translating English song lyrics into Chinese perceived from cultural elements第41-52页
Chapter Five Technical Problems in English-Chinese Translation of Song Lyrics第52-57页
   ·Rhyme第52-54页
   ·Tone第54-55页
   ·Rhythm第55页
   ·Music style第55页
   ·Testing第55-57页
Chapter Six Conclusion第57-59页
Bibliography第59-61页
Acknowledgements第61-62页
Publication第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:王洪绪阴疽学术思想研究
下一篇:基于顾客价值的水平营销研究