| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
| ·The Significance of the Thesis Research | 第9-10页 |
| ·The Organization of the Thesis | 第10-12页 |
| Chapter 2 Meaning and Translation | 第12-23页 |
| ·Introduction | 第12页 |
| ·Philosophical and Psychological Understanding of Meaning | 第12-16页 |
| ·Meaning from the Perspective of Translation Studies | 第16-18页 |
| ·Cognition, Concept and Meaning | 第18-23页 |
| Chapter 3 The Process-oriented Modes of Translation | 第23-38页 |
| ·Different Translation Approaches | 第23-27页 |
| ·A Survey of Translation Approaches | 第23-26页 |
| ·The Process-oriented Approach Adopted in The Thesis | 第26-27页 |
| ·The Process-oriented Models | 第27-38页 |
| ·A Brief Literature Survey of Process-oriented Study | 第27-34页 |
| ·Three Translation Models | 第34-38页 |
| Chapter 4 A Schema-based Model of Translation Process | 第38-62页 |
| ·Introduction: Translation and Schema | 第38-39页 |
| ·Schema Theory | 第39-44页 |
| ·The Definition of Schema | 第39-41页 |
| ·The Characteristics of Schema | 第41-42页 |
| ·The Categorization of Schema | 第42-44页 |
| ·The Basic Models of Schema Operation | 第44-46页 |
| ·Three kinds of Schema and Translation | 第46-47页 |
| ·A Schema-based Model of Translation Process | 第47-62页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第62-65页 |
| Bibliography | 第65-68页 |
| Acknowledgement | 第68-70页 |