| Acknowledgement | 第1-5页 |
| Synopsis(Chinese) | 第5-7页 |
| Synopsis(English) | 第7-13页 |
| Chapter One Introduction | 第13-17页 |
| ·Why a study of quotes | 第13-15页 |
| ·A preliminary classification of ineffective quotes | 第15页 |
| ·Data sources for the current study, and perspectives of news writing principles | 第15页 |
| ·The chapter layout | 第15-17页 |
| Chapter Two Literature Review | 第17-34页 |
| ·Types of Quotes | 第17-20页 |
| ·Complete quotations, or direct quotes | 第17-18页 |
| ·Partial quotes | 第18-19页 |
| ·Indirect quotes, or paraphrase | 第19-20页 |
| ·Functions of quotes | 第20-22页 |
| ·Informative functions | 第20-21页 |
| ·Communicative functions | 第21-22页 |
| ·Quotes: effective vs. ineffective in general | 第22-23页 |
| ·Credibility vs. dubiousness in communication | 第22页 |
| ·Unique vs. commonplace in content | 第22-23页 |
| ·Unique vs. commonplace in language form | 第23页 |
| ·Malpractices in quoting | 第23-27页 |
| ·Quotes for the sake of quoting | 第23-24页 |
| ·Inaccuracies | 第24页 |
| ·Rambles | 第24-25页 |
| ·Incomprehensibility | 第25-26页 |
| ·Fragments | 第26-27页 |
| ·Improper tastes | 第27页 |
| ·Attribution in quoting | 第27-32页 |
| ·Unnamed sources | 第28-29页 |
| ·Positions of attributions in the text | 第29-30页 |
| ·Only one sentence | 第29页 |
| ·More than one sentence | 第29页 |
| ·Attribution at the end of the whole quote | 第29-30页 |
| ·Attribution words | 第30-32页 |
| ·Neutral words: “Said,”“added”, and “told” | 第30页 |
| ·Verbs with subtle meanings | 第30-31页 |
| ·Descriptive verbs | 第31-32页 |
| ·Attribution by the Colon | 第32页 |
| ·A summary | 第32-34页 |
| Chapter Three: Informational and Communicative Effectiveness of Quotes in China Daily News Stories | 第34-57页 |
| ·Informational effectiveness | 第35-43页 |
| ·Information: higher vs. lower density | 第35-38页 |
| ·Linguistic formality and over-density in content | 第35-36页 |
| ·Density with figures | 第36-37页 |
| ·Density with special expertise | 第37-38页 |
| ·Information: higher vs. lower redundancy | 第38-43页 |
| ·Higher redundancy with lower information value | 第39-40页 |
| ·Highest redundancy with little information value | 第40-41页 |
| ·A good example from a China Daily story | 第41-43页 |
| ·Communicative effectiveness | 第43-55页 |
| ·Communication: liveliness vs. matter-of-factness | 第44-47页 |
| ·Unnecessary direct quotes of worthwhile information | 第45-46页 |
| ·Unnecessary partial quotes of worthwhile information | 第46-47页 |
| ·Good examples of lively and authentic quotes | 第47-55页 |
| ·Quotes of authenticity with human interest | 第47-52页 |
| ·Quotes of vividness with human interest | 第52-55页 |
| ·A Summary | 第55-57页 |
| Chapter Four Conclusion | 第57-62页 |
| ·A general summary | 第57-60页 |
| ·Possible significance of the study | 第60-61页 |
| ·Limitations and further efforts | 第61-62页 |
| References | 第62-65页 |