| Chapter One About Translation and its Theory | 第1-22页 |
| ·Nature of translation | 第10-12页 |
| ·General criteria of translation | 第12-18页 |
| ·Procedures in translation | 第18-22页 |
| Chapter Two Distinguishing Features of Legal Language and Criteria of Legal Translation | 第22-43页 |
| ·Stylistic characteristics of legal language | 第23-33页 |
| ·Precision | 第23-26页 |
| ·Conciseness | 第26-29页 |
| ·Repetition | 第29-31页 |
| ·Formality | 第31-33页 |
| ·Lexical characteristics of legal language | 第33-38页 |
| ·Frequent employment of archaic words | 第33-35页 |
| ·Words used in coordination | 第35-38页 |
| ·The criteria of legal translation | 第38-43页 |
| ·Fidelity | 第39-40页 |
| ·Functional equivalence | 第40-43页 |
| Chapter Three The Redundant Information Theory And Its Application To Literary Translation | 第43-55页 |
| ·A general look at the redundant information theory | 第43-47页 |
| ·A general view on comparison of Chinese and English | 第47-50页 |
| ·The application of redundant information theory to literary translation | 第50-55页 |
| Chapter Four Addition Of Words In Legal And Business English | 第55-74页 |
| ·Addition required because of grammatical restructuring | 第58-67页 |
| ·Addition of subject | 第58-59页 |
| ·Addition of object which is left out in the original version | 第59-61页 |
| ·Addition of conjunctions | 第61-63页 |
| ·Addition of articles | 第63-64页 |
| ·Addition of prepositions | 第64-66页 |
| ·Addition of pronouns | 第66-67页 |
| ·Addition from implicit to explicit status when content of target text is involved | 第67-74页 |
| ·Addition of archaic words | 第67-69页 |
| ·Addition required because of repetition | 第69-70页 |
| ·Addition to add preciseness and exactness | 第70-74页 |
| Chapter Five Omission of Words in Legal and Business English | 第74-91页 |
| ·Omission of category nouns | 第75-77页 |
| ·Omission of specious modifiers | 第77-80页 |
| ·Omission of verbs | 第80-82页 |
| ·Omission required because of repetition | 第82-85页 |
| ·Conclusion | 第85-91页 |
| Chapter Six Special Cases Involved In E-C Translation | 第91-99页 |
| ·Addition required because of the use of infinitives and participles | 第91-92页 |
| ·Addition required because of the tense | 第92-94页 |
| ·Addition required because of plural nouns | 第94-96页 |
| ·Addition for the purpose of semantic requirements | 第96-99页 |
| Conclusion | 第99-101页 |
| Bibliograph | 第101-105页 |