首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语电影对白汉译研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
绪论第7-11页
第一章 俄语电影的发展史及其汉译发展第11-21页
 第一节 俄语电影的发展史第11-16页
  一、俄语电影的起源第11-12页
  二、苏联电影的发展史第12-15页
  三、俄罗斯电影发展第15-16页
 第二节 俄语电影汉译的发展第16-20页
  一、俄语电影在中国的译制发展第16-18页
  二、俄语电影译制方法的发展变化第18-20页
 本章小结第20-21页
第二章 俄语电影对白的语言特点及翻译标准第21-36页
 第一节 俄语电影对白的基本要素和类型第21-27页
  一、俄语电影对白的基本要素第21-26页
  二、俄语电影对白类型第26-27页
 第二节 俄语电影对白的语言特点第27-31页
 第三节 俄语电影对白翻译标准第31-35页
 本章小结第35-36页
第三章 俄语电影对白翻译方法第36-53页
 第一节 俄语电影对白翻译的基本方法第36-43页
  一、直译法第36-38页
  二、意译法第38-43页
 第二节 配音翻译与字幕翻译常用的翻译方法第43-52页
  一、增译法第44-47页
  二、减译法第47-52页
 本章小结第52-53页
第四章 俄语电影对白翻译难点解析第53-62页
 第一节 中俄文化差异在对白翻译中的处理第53-56页
 第二节 译者对俄语电影中不同层次人物语言的处理第56-58页
 第三节 俄语电影对白翻译中的不可译问题第58-61页
 本章小结第61-62页
结语第62-63页
参考文献第63-66页
致谢第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:从语言文化角度解析俄语报刊新闻汉译
下一篇:俄语词汇性委婉语研究