首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

用目的论及文本理论解读汉语软新闻英译

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-13页
Chapter 1 Theoretical Framework第13-25页
   ·An introduction to functionalism translation theory第13-14页
   ·Text Typology of Reiss's functional translation criticism第14-20页
     ·The background of Reiss's Text Typology第15-16页
     ·Reiss' definitions of text type and text kind第16-17页
     ·Four basic text types of Reiss第17-19页
     ·The mixed text type and its translation principle第19-20页
   ·Skopos theory第20-24页
     ·Skopos第21页
     ·Three rules of Skopos theory第21-22页
     ·Translation brief第22页
     ·Adequacy as a new criterion第22-23页
     ·Function plus loyalty第23-24页
   ·Summary第24-25页
Chapter 2 Soft News第25-32页
   ·Introduction第25-26页
   ·Soft News第26-31页
     ·The background of Soft News第26页
     ·The definition of Soft News第26-27页
     ·Soft News Varieties第27-28页
     ·Features of Soft News第28-31页
   ·Summary第31-32页
Chapter 3 Soft News Translation in Terms of Text Typology and Skopos Theory第32-39页
   ·Soft News Translation in terms of text typology第32-35页
     ·Content versus form第32页
     ·Free translation versus literal translation第32-33页
     ·Text Types Determine soft news translation methods第33-34页
     ·Text Types' function in soft news translation第34-35页
   ·Soft news in terms of Skopos Theory第35-39页
     ·Adequacy versus equivalence第35-36页
     ·Loyalty versus faithfulness第36页
     ·Skopos theory's function in soft news translation第36-39页
Chapter 4 Translation strategies of soft news第39-56页
   ·Three Factors Influencing the Choice of Translation Strategies第39-41页
     ·The Communicative Purpose of the Translation第39-40页
     ·The Acceptability of the Translation第40页
     ·The Discrepancy of Western and Chinese Culture第40-41页
   ·Translation strategies of soft news第41-56页
     ·Abridgement第41-48页
     ·Amplification第48-50页
     ·Interpretation第50-53页
     ·Reformation第53-56页
Conclusion第56-58页
Bibliography第58-61页
Acknowledgements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:实验动画大众化的探索
下一篇:试探大学英语中的翻译教学