首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念隐喻理论视角下绰号翻译方法的研究--基于《水浒传》两个英译本的比较

Abstract第1-8页
摘要第8-9页
Chapter I Introduction第9-22页
   ·Research Background第9-10页
   ·Aims and Significance of the Research第10页
   ·An Introduction to Nickname第10-14页
   ·An Introduction to Shui Hu Zhuan and Its Translations第14-18页
   ·The Definitions of Related Terms第18-20页
   ·The Structure of the Thesis第20-22页
Chapter II Literature Review第22-30页
   ·An Overview of the Application of CMT in Translation第22-24页
   ·An Overview of the Studies of Nickname Translation第24-28页
     ·Studies Outside China第24-25页
     ·Studies in China第25-28页
   ·Summary第28-30页
Chapter III Theoretical Framework第30-39页
   ·An Introduction to Conceptual Metaphor Theory第30-35页
   ·Theoretical Application in Translation第35-37页
   ·Theoretical Application in Nickname Translation第37-39页
Chapter IV Research Design第39-49页
   ·Research Questions第39页
   ·Research Methodology第39页
   ·Data Collection第39-41页
   ·Data Analysis第41-49页
Chapter V Three Features of Translation Methods of Nicknames of Two Versions第49-60页
   ·First Feature on the Tendencies of Translation Methods of Nicknames of Two Versions第49页
   ·Second Feature on the Variations of Translation Methods of Nicknames of Two Versions in Different Aspects第49-56页
   ·Third Feature on Relations and Similar Degrees of Translation Methods of Nicknames of TwVersions in 6 Aspects第56-60页
     ·Three Relations of Sameness and Similarity and Difference of Translation Methods of TwVersions第56-58页
     ·Similar Degrees of Translation Methods of Nicknames of Two Versions in 6 Aspects第58-60页
Chapter VI Conclusions第60-62页
References第62-67页
Appendix: A Table on 132 Chinese Nicknames and Their Two Versions of Shui Hu Zhuan第67-72页
Acknowledgements第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:初中英语教学评价研究
下一篇:基于语篇分析的英语阅读教学对非英语专业大学生的英阅读理解作用研究