汉俄语仿拟辞格对比研究
中文摘要 | 第1-3页 |
Резюме | 第3-7页 |
绪论 | 第7-20页 |
一、汉俄语仿拟辞格研究的历史和现状 | 第10-18页 |
二、汉俄语仿拟辞格对比研究的目的和任务 | 第18-19页 |
三、论文采用的研究方法 | 第19页 |
四、汉俄语仿拟辞格对比研究的新意 | 第19-20页 |
第一章 汉语仿拟辞格 | 第20-33页 |
第一节 汉语仿拟辞格的定义 | 第21-22页 |
第二节 汉语仿拟辞格的分类 | 第22-25页 |
一、仿词 | 第23页 |
二、仿语 | 第23-24页 |
三、仿句 | 第24页 |
四、仿篇 | 第24-25页 |
第三节 仿拟的修辞效果 | 第25-29页 |
一、表现幽默讽刺 | 第25-27页 |
二、追求陌生化、新颖化 | 第27-29页 |
第四节 仿拟的功能 | 第29-31页 |
一、仿拟的修辞功能 | 第29页 |
二、仿拟的造词功能 | 第29-31页 |
第五节 仿拟与拈连辞格的辨析 | 第31-32页 |
本章小结 | 第32-33页 |
第二章 俄语仿拟辞格 | 第33-41页 |
第一节 俄语仿拟辞格的定义 | 第33页 |
第二节 俄语仿拟辞格的分类 | 第33-37页 |
一、仿词 | 第34页 |
二、仿语 | 第34页 |
三、仿句 | 第34-37页 |
四、仿篇(пapoдня) | 第37页 |
第三节 俄语仿拟辞格的主要表现领域 | 第37-40页 |
一、报刊标题中的仿拟及其修辞功能 | 第37-38页 |
二、报刊正文中的仿拟及其修辞功能 | 第38-39页 |
三、广告中的仿拟及其修辞功能 | 第39-40页 |
本章小结 | 第40-41页 |
第三章 汉俄语仿拟辞格异同 | 第41-59页 |
第一节 汉俄语仿拟辞格语音对比 | 第41-44页 |
一、汉语仿拟辞格中语音的运用 | 第41-42页 |
二、俄语仿拟辞格中语音的运用 | 第42-43页 |
三、汉俄语仿拟辞格与谐音双关的区别 | 第43-44页 |
第二节 汉俄语仿拟辞格构成方式对比 | 第44-46页 |
一、俄语仿拟辞格构成方式总结 | 第44页 |
二、汉俄语仿拟辞格构成对比 | 第44-46页 |
第三节 汉俄语仿拟辞格语体应用对比 | 第46-50页 |
一、汉俄语仿拟辞格与报刊政论语体 | 第47页 |
二、汉俄语仿拟辞格与广告语体 | 第47-49页 |
三、汉俄语仿拟辞格与口语语体 | 第49-50页 |
第四节 汉俄语仿拟辞格中的时代风格及民族文化特征 | 第50-51页 |
一、汉俄语仿拟辞格中的时代风格的体现 | 第50-51页 |
二、汉俄语仿拟辞格中的民族文化特征的体现 | 第51页 |
第五节 汉俄语仿拟辞格本体来源对比 | 第51-53页 |
第六节 仿拟与其它辞格的区别 | 第53-57页 |
一、汉语仿拟辞格与引用格的区别 | 第53-54页 |
二、俄语仿拟辞格与引用格的区别 | 第54-55页 |
三、仿拟辞格与пapoдня的关系 | 第55-57页 |
本章小结 | 第57-59页 |
结论 | 第59-61页 |
参考文献 | 第61-64页 |
致谢 | 第64-65页 |