2013年政府工作报告模拟口译实践报告
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 口译任务描述 | 第8-11页 |
1.1 口译任务背景介绍 | 第8-9页 |
1.2 任务性质 | 第9-10页 |
1.3 委托方要求 | 第10-11页 |
第二章 口译过程描述 | 第11-14页 |
2.1 译前准备 | 第11-12页 |
2.2 实际口译过程 | 第12-13页 |
2.3 译后事项 | 第13-14页 |
第三章 口译案例分析 | 第14-28页 |
3.1 功能翻译理论概述 | 第14-15页 |
3.2 口译实践中出现的问题类型 | 第15-21页 |
3.2.1 背景知识的影响 | 第15-18页 |
3.2.2 笔记的影响 | 第18-20页 |
3.2.3 个人状态的影响 | 第20-21页 |
3.3 对翻译问题的理论思考及解决过程 | 第21-28页 |
3.3.1 顺句驱动 | 第21-22页 |
3.3.2 增译 | 第22-23页 |
3.3.3 省略 | 第23-24页 |
3.3.4 直译 | 第24页 |
3.3.5 意译 | 第24-25页 |
3.3.6 转换 | 第25-26页 |
3.3.7 失败案例分析 | 第26-28页 |
第四章 口译实践总结 | 第28-31页 |
4.1 口译实践经验 | 第28-29页 |
4.2 口译实践教训 | 第29页 |
4.3 对今后学习的启示 | 第29-31页 |
参考文献 | 第31-33页 |
中文附录 | 第33-50页 |
英文附录 | 第50-81页 |
术语表 | 第81-92页 |
致谢 | 第92-93页 |
攻读硕士期间发表科研成果 | 第93页 |