| 致谢 | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| 1.1 项目背景 | 第8页 |
| 1.2 项目目标 | 第8页 |
| 1.3 项目价值 | 第8-9页 |
| 1.4 报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 原文分析 | 第10-14页 |
| 2.1 主要内容 | 第10页 |
| 2.1.2 原文分析 | 第10页 |
| 2.2 语言特点 | 第10-13页 |
| 2.2.1 语法特点 | 第10-12页 |
| 2.2.2 句子结构特点 | 第12-13页 |
| 2.3 小结 | 第13-14页 |
| 第三章 翻译难点与翻译方法 | 第14-18页 |
| 3.1 翻译难点 | 第14页 |
| 3.2 目的论及其启示 | 第14-15页 |
| 3.3 翻译方法 | 第15-17页 |
| 3.3.1 直译和意译 | 第15-16页 |
| 3.3.1.1 直译 | 第15-16页 |
| 3.3.1.2 意译 | 第16页 |
| 3.3.2 转换法 | 第16-17页 |
| 3.3.3 增补法 | 第17页 |
| 3.4 小结 | 第17-18页 |
| 第四章 总结 | 第18-19页 |
| 4.1 启示 | 第18页 |
| 4.2 翻译难点和教训 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 1 原文 | 第20-47页 |
| 附录 2 译文 | 第47-76页 |
| 附录 3 已发表论文 | 第76页 |