首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视域下的翻译实践报告--以《保健养生与理疗》的英译汉为例

致谢第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 引言第8-10页
    1.1 项目背景第8页
    1.2 项目目标第8页
    1.3 项目价值第8-9页
    1.4 报告结构第9-10页
第二章 原文分析第10-14页
    2.1 主要内容第10页
        2.1.2 原文分析第10页
    2.2 语言特点第10-13页
        2.2.1 语法特点第10-12页
        2.2.2 句子结构特点第12-13页
    2.3 小结第13-14页
第三章 翻译难点与翻译方法第14-18页
    3.1 翻译难点第14页
    3.2 目的论及其启示第14-15页
    3.3 翻译方法第15-17页
        3.3.1 直译和意译第15-16页
            3.3.1.1 直译第15-16页
            3.3.1.2 意译第16页
        3.3.2 转换法第16-17页
        3.3.3 增补法第17页
    3.4 小结第17-18页
第四章 总结第18-19页
    4.1 启示第18页
    4.2 翻译难点和教训第18-19页
参考文献第19-20页
附录 1 原文第20-47页
附录 2 译文第47-76页
附录 3 已发表论文第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:“图形组织”在提高教育硕士英语学术期刊文章阅读能力中的作用
下一篇:初中英语课堂新手教师和熟手教师的教师话语对比研究