首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

人文社科类硕士学位论文摘要英译失误研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第8-11页
    1.1 Significance of the study第9页
    1.2 Structure of the Study第9-11页
CHAPTER Ⅱ LITERARY REVIEW第11-19页
    2.1 Definition and function of abstract第11-13页
        2.1.1 Definition of abstract第11-12页
        2.1.2 Functions of abstract第12-13页
    2.2 Previous studies on abstract translation at home第13-17页
        2.2.1 Studies on abstract translation in light of a certain theory第13-15页
        2.2.2 Studies on abstract translation of some certain majors第15-16页
        2.2.3 Studies on abstract translation from other perspectives第16-17页
    2.3 Precious studies on abstract translation abroad第17-18页
    2.4 Summary第18-19页
CHAPTER Ⅲ RESEARCH DESIGN第19-21页
    3.1 Research questions第19页
    3.2 Research methods第19-20页
    3.3 Data collection第20-21页
CHAPTER Ⅳ THEORETICAL FRAMEWORK第21-28页
    4.1 Functionalist translation theory第21-25页
        4.1.1 Theory of text typology第21-22页
        4.1.2 Skopos theory第22-23页
        4.1.3 Theory of translation action第23-24页
        4.1.4 Function plus loyalty theory第24-25页
    4.2 The enlightenment of functionalist translation theory第25-28页
CHAPTER Ⅴ DATA ANALYSIS AND DISCUSSION第28-54页
    5.1 Contrastive analysis of Chinese abstract and English abstract第28-31页
        5.1.1 Differences in sentence pattern第29-30页
        5.1.2 Differences in tense第30页
        5.1.3 Differences in voice第30-31页
    5.2 C-E translation errors of thesis abstract in Liberal Arts第31-43页
        5.2.1 C-E translation errors in lexical level第31-38页
        5.2.2 C-E translation errors in syntactic level第38-42页
        5.2.3 C-E translation errors in discourse level第42-43页
    5.3 Translation principles in the C-E translation of thesis abstracts in Liberal Arts第43-49页
        5.3.1 Normalization principle第44-45页
        5.3.2 Consistency principle第45-47页
        5.3.3 Conciseness principle第47-49页
    5.4 Translation strategies in the C-E translation of Liberal Arts thesis abstract第49-54页
        5.4.1 Adjust tense in lexical level第49-50页
        5.4.2 Adjust word order in syntactic level第50-52页
        5.4.3 Adjust connectives in discourse level第52-54页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第54-57页
    6.1 Major findings第54-56页
    6.2 Limitations and suggestions第56-57页
References第57-61页
List of abbreviations第61-62页
Acknowledgement第62-63页
攻读学位期间发表的学术论文第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《消费者行为学在市场营销中的应用》(节选)翻译报告
下一篇:结合毕业创作谈现实主义绘画风格