致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
第一章 任务描述 | 第9-11页 |
第一节 《亲爱的安德烈》简介 | 第9-10页 |
第二节 和谐理论的相关研究 | 第10-11页 |
第二章 任务实施 | 第11-12页 |
第一节 翻译过程中需解决的难点 | 第11页 |
第二节 解决方法 | 第11-12页 |
第三章 案例分析 | 第12-20页 |
第一节 译者与原文的关系 | 第12-14页 |
第二节 译者与译文的关系 | 第14-15页 |
第三节 译作与译文的关系 | 第15-17页 |
第四节 译作内部的关系 | 第17页 |
第五节 译作与读者的关系 | 第17-20页 |
实践总结 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附件 | 第22-55页 |