首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《河南人的生存之道》(节选)英译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
第一章 翻译任务描述第8-12页
    1.1 任务背景第8-9页
    1.2 任务目的第9页
    1.3 任务意义第9-10页
    1.4 理论指导第10-12页
第二章 笔译文本分析第12-16页
    2.1 文本来源第12页
    2.2 文本内容第12-13页
    2.3 文本特征第13-15页
        2.3.1 文化负载词多第13-14页
        2.3.2 四字句等汉语特色句多第14页
        2.3.3 地区称谓多第14-15页
    2.4 小结第15-16页
第三章 翻译实践过程描述第16-22页
    3.1 译前准备第16-17页
        3.1.1 辅助工具的准备第16页
        3.1.2 平行文本的搜集、选择第16-17页
    3.2 翻译过程第17-19页
        3.2.1 充分理解原作,把握节选篇章主要内容第17-18页
        3.2.2 翻译难点的把握第18页
        3.2.3 制定术语表第18-19页
        3.2.4 逐篇翻译节选篇章第19页
    3.3 审校过程第19-21页
        3.3.1 自我校对第19-20页
        3.3.2 他人校对第20-21页
    3.4 小结第21-22页
第四章 翻译案例分析第22-30页
    4.1 文化负载词的英译第22-25页
        4.1.1 直译加注释第22-23页
        4.1.2 意译第23-24页
        4.1.3 转换第24-25页
    4.2 汉语四字格的意译第25-26页
    4.3 汉语俗语的仿拟翻译第26-27页
    4.4 汉语长句的英译第27-29页
        4.4.1 整合英译第27-28页
        4.4.2 结构合并第28-29页
    4.5 小结第29-30页
第五章 翻译实践总结第30-33页
    5.1 实践收获第30页
    5.2 问题与不足第30-31页
    5.3 翻译启示第31-33页
参考文献第33-34页
致谢第34-35页
附录一 术语第35-37页
附录二 翻译实践原文及译文第37-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:综合法在英文《联盟营销广告合同》长句汉译中的应用实践报告
下一篇:对拒绝表达的中日对比研究--以电视剧台词为中心