摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
Introduction | 第12-15页 |
Chapter 1 Introduction to Yalgoo Iron Project and Translation Requirements | 第15-24页 |
1.1 Yalgoo Iron Project and Translation Tools Involved | 第15-21页 |
1.1.1 Description of the Project | 第15-20页 |
1.1.2 Translation Tools in Use | 第20-21页 |
1.2 Requirements of the Task | 第21-24页 |
1.2.1 Requirements of the Commissioner | 第21-22页 |
1.2.2 Translation Schedule | 第22-24页 |
Chapter 2 Source Text Analysis and Theoretical Basis for Translation | 第24-51页 |
2.1 Source Text Analysis in the Translation Project | 第24-44页 |
2.1.1 Lexical Features of the Source Text | 第24-30页 |
2.1.2 Syntactical Features of the Source Text | 第30-41页 |
2.1.2.1 Norminalization | 第30-34页 |
2.1.2.2 Attributive and Attritive Clause | 第34-37页 |
2.1.2.3 Long and Complicated Sentences | 第37-41页 |
2.1.3 Stylistic Features and Translation of the Source Text | 第41-44页 |
2.1.3.1 Stylistic Features | 第41-43页 |
2.1.3.2 Information Translation and Its Forms | 第43-44页 |
2.2 Theoretical Basis | 第44-51页 |
2.2.1 Overview of Information Theory | 第45-48页 |
2.2.2 Information Theory and Translation of Geological Survey and Mining Engineering Documents | 第48-51页 |
Chapter 3 Case Analysis of the Translation Project and Reflections | 第51-87页 |
3.1 Problems in the First Draft of Translation | 第51-58页 |
3.1.1 Translation of Terminology | 第51-56页 |
3.1.2 Logic of Sentence Structure | 第56-58页 |
3.2 Solutions to Relevant Problems by Adopting Information Theory | 第58-81页 |
3.2.1 Process of Information Translation | 第59-65页 |
3.2.1.1 Information Analysis and Sentence Understanding | 第59-62页 |
3.2.1.2 Information Processing | 第62-65页 |
3.2.2 Informtion Center and Information Distribution | 第65-73页 |
3.2.3 Information Redundancy | 第73-81页 |
3.2.3.1 Overview of Information Redundancy | 第73-75页 |
3.2.3.2 Syntactical Improvemnts through an adjustment of Information Redundancy | 第75-81页 |
3.3 Suggestions for Translation of Similar Texts | 第81-87页 |
3.3.1 Information Translation Mode to the Similar Texts | 第81-85页 |
3.3.2 Importance of Logical Analysis | 第85-87页 |
Conclusion | 第87-91页 |
Bibliography | 第91-95页 |
Appendix:Translation Service Contract | 第95-97页 |
Acknowledgements | 第97-98页 |
攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第98-99页 |
详细摘要 | 第99-108页 |