| Acknowledgements | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One Information About Exhibition Interpreting | 第11-13页 |
| 1.1 A Brief Introduction to Exhibition Interpreting | 第11-12页 |
| 1.2 Current Situation of Exhibition Interpreting | 第12-13页 |
| Chapter Two Description of the Interpreting Project | 第13-15页 |
| 2.1 Description of the 15th Western China International Fair | 第13页 |
| 2.2 Introduction to the Wine Exhibitors of Georgia | 第13-14页 |
| 2.3 Purpose of the Interpreting Project | 第14-15页 |
| Chapter Three Process of the Interpreting Project | 第15-25页 |
| 3.1 Preparations for the Interpreting Project | 第15-16页 |
| 3.1.1 Related Background Materials | 第15页 |
| 3.1.2 Glossary of the Interpreting Project | 第15-16页 |
| 3.2 Interpreting Problems Encountered in the Project | 第16-20页 |
| 3.2.1 Redundancy of the Target Language | 第16-17页 |
| 3.2.2 Understanding Difficulties of Clients | 第17-18页 |
| 3.2.3 Incoherence of Sentences | 第18页 |
| 3.2.4 Inappropriate Tone | 第18-19页 |
| 3.2.5 Vocabulary Shortage | 第19-20页 |
| 3.3 Techniques to Solve the Problems | 第20-25页 |
| 3.3.1 Omission | 第20-21页 |
| 3.3.2 Amplification | 第21-22页 |
| 3.3.3 Connection | 第22-23页 |
| 3.3.4 Adjustment | 第23-24页 |
| 3.3.5 Replacement | 第24-25页 |
| Chapter Four Assessments of the Project and Suggestions for Future Interpreting | 第25-31页 |
| 4.1 Self Assessment | 第25页 |
| 4.2 Assessments from Clients | 第25-27页 |
| 4.3 Suggestions for Future Interpreting | 第27-31页 |
| Bibliography | 第31-32页 |