首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《无用的慰藉》翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Translation Background第7页
    1.2 Translation Significance第7-8页
    1.3 Translation Preparation第8页
    1.4 Report Structure第8-9页
Chapter Two Project Description第9-13页
    2.1 A Brief Introduction to the Author第9页
    2.2 An Introduction to Cold Comfort第9-10页
    2.3 Linguistic and Stylistic Features of the Source Text第10-13页
Chapter Three Translation Methods from the Perspective of SkoposTheory第13-15页
    3.1 A Brief Introduction to Skopos Theory第13-14页
    3.2 Feasibility of Text Translation with Skopos Theory第14-15页
Chapter Four Application of Skopos Theory in Translation第15-22页
    4.1 Translation at Lexical Level第15-17页
    4.2 Translation at Syntactic Level第17-19页
    4.3 Translation at Discourse Level第19-21页
    4.4 Translation Evaluation第21-22页
Chapter Five Conclusion第22-24页
Acknowledgements第24-25页
Bibliography第25-27页
Appendixes第27-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:中国电影集团喜剧电影类型研究
下一篇:中小学英语教师培训满意度调查--以湖南省“暑期英语教师培训”为例