| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-9页 |
| 1.1 Translation Background | 第7页 |
| 1.2 Translation Significance | 第7-8页 |
| 1.3 Translation Preparation | 第8页 |
| 1.4 Report Structure | 第8-9页 |
| Chapter Two Project Description | 第9-13页 |
| 2.1 A Brief Introduction to the Author | 第9页 |
| 2.2 An Introduction to Cold Comfort | 第9-10页 |
| 2.3 Linguistic and Stylistic Features of the Source Text | 第10-13页 |
| Chapter Three Translation Methods from the Perspective of SkoposTheory | 第13-15页 |
| 3.1 A Brief Introduction to Skopos Theory | 第13-14页 |
| 3.2 Feasibility of Text Translation with Skopos Theory | 第14-15页 |
| Chapter Four Application of Skopos Theory in Translation | 第15-22页 |
| 4.1 Translation at Lexical Level | 第15-17页 |
| 4.2 Translation at Syntactic Level | 第17-19页 |
| 4.3 Translation at Discourse Level | 第19-21页 |
| 4.4 Translation Evaluation | 第21-22页 |
| Chapter Five Conclusion | 第22-24页 |
| Acknowledgements | 第24-25页 |
| Bibliography | 第25-27页 |
| Appendixes | 第27-112页 |