首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Chagai Porphyry Copper Belt,Baluchistan Province,Pakistan(An Excerpt from Economic Geology)汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务简介第7-10页
    1.1 任务背景第7页
    1.2 任务要求第7-8页
    1.3 文本特征第8-10页
第二章 翻译过程第10-14页
    2.1 译前分析第10-11页
        2.1.1 翻译功能和目的第10页
        2.1.2 翻译原则和标准第10-11页
    2.2 译前准备第11-14页
        2.2.1 时间规划第11-12页
        2.2.2 术语库建立第12页
        2.2.3 平行文本查找第12-14页
第三章 翻译重难点案例分析第14-29页
    3.1 地质英语术语、句式分析第14-18页
    3.2 辨明并译准词义第18-25页
        3.2.1 根据学科语境确定含义第18-21页
        3.2.2 根据构词法确定含义第21-22页
        3.2.3 借助平行文本确定含义第22-25页
    3.3 辨析并再现语义第25-29页
        3.3.1 辨清修饰关系第26-27页
        3.3.2 辨清并列关系第27-29页
第四章 翻译实践总结第29-32页
    4.1 收获第29页
    4.2 存在的问题和不足第29-30页
    4.3 译者体会第30-32页
结语第32-33页
参考文献第33-35页
附录I第35-86页
附录II第86-89页
致谢第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:语篇文体思维导图在专业俄语阅读学习中的应用研究
下一篇:影视资源在对外汉语中高级视听说教学中的应用研究