| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| 0. Introduction | 第8-10页 |
| 0.1 Background of the Task | 第8页 |
| 0.2 Problems of Translation | 第8-9页 |
| 0.3 Significance of the Task | 第9-10页 |
| Chapter One Translation of Traditional Folk-custom Expressions | 第10-15页 |
| 1.1 Problems in Translation of Folk-custom Expressions | 第10页 |
| 1.2 Solution to Problems | 第10-15页 |
| Chapter Two Name-translation of Folk Customs | 第15-19页 |
| 2.1 Problems in Name-Translation of Folk-custom | 第15页 |
| 2.2 Solution to Problems | 第15-19页 |
| Chapter Three Translation of Symbolism and Common Sayings | 第19-23页 |
| 3.1 Problems in Translation of Symbolism and Common Sayings | 第19页 |
| 3.2 Solution to Problems | 第19-23页 |
| Conclusion | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| ACKNOWLEDGMENT | 第25-26页 |
| Appendix | 第26-50页 |
| 附件 | 第50页 |