首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

大会开幕式讲话口译实践报告

Abstract第3页
摘要第4-7页
Chapter 1 Introduction to the Practice第7-11页
    1.1 Description to the Task第7-8页
        1.1.1 Task Background第7页
        1.1.2 Task Objective第7-8页
    1.2 Characteristics of Conference Speech Interpretation第8页
        1.2.1 Extemporaneousness第8页
        1.2.2 Intensiveness第8页
    1.3 The Required Competence of the Interpreter第8-11页
        1.3.1 Sensibility to Politics第9页
        1.3.2 Vocabulary Storage第9-11页
Chapter 2 Description of Interpretation Process第11-19页
    2.1 Preparation before Interpretation第11-15页
        2.1.1 Practical Preparation第11-13页
        2.1.2 Theoretical Preparation第13-15页
    2.2 Interpreting Process第15-16页
        2.2.1 The Implementation of Interpretation Plan第15页
        2.2.2 Accomplishment of Draft第15-16页
    2.3 Post Interpretation第16-17页
        2.3.1 The Control of Interpretation Quality第16页
        2.3.2 Post Review第16-17页
    2.4 Summary第17-19页
Chapter 3 Difficulties and Strategies in Case Study第19-45页
    3.1 Difficulties Encountered in the Process第19-22页
        3.1.1 Difficulty of Short-term Memory第19-20页
        3.1.2 Difficulty of Note-taking第20-21页
        3.1.3 Difficulty of Production and Expression第21-22页
    3.2 Coping Strategies第22-45页
        3.2.1 Storage and Retrieval Strategy for Short-term Memory第22-24页
        3.2.2 Abbreviation and Symbol Strategy for Note-taking第24-30页
        3.2.3 Linguistic Capability Strategy for Expression第30-45页
Chapter 4 Conclusion第45-48页
    4.1 Problems Unsolved and the Relevant Reflection第45-46页
    4.2 Suggestions for Further Studies and Practice第46-48页
References第48-50页
Acknowledgements第50-51页
Appendix第51-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译法视角下的《新余仙女湖旅游景点介绍》翻译实践报告
下一篇:高中英语课堂沉默现象研究