首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

吉尔精力分配模式指导下的汉英同声传译策略--以《人类与海洋的精神对话:回归自然,方知敬畏》为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
第一章 任务描述第9-11页
    第一节 任务背景第9页
    第二节 理论依据第9-11页
第二章 任务实施第11-13页
    第一节 实施过程第11页
    第二节 需解决的难点第11-13页
第三章 案例分析第13-30页
    第一节 解决问题的原则第13页
    第二节 具体解决办法第13-30页
第四章 结论第30-32页
    第一节 对该项目翻译的认识第30页
    第二节 该项目报告的实际意义第30-32页
参考文献第32-33页
附件(源语和译语文本)第33-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:汉英祈使句对比及其对外汉语教学
下一篇:关联理论下的英汉同传--以《奥巴马在霍华德大学毕业演讲》为例