首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

不同熟练程度汉—法双语者语码转换过程中的非对称性效应研究

摘要第4-6页
Abstract第6-8页
Acknowledgements第9-10页
List of Abbreviations第10-15页
Chapter One Introduction第15-21页
    1.1 Background第15-16页
    1.2 Research Objectives第16页
    1.3 Method第16-18页
    1.4 Significance of the Present Study第18-19页
    1.5 Layout of the Thesis第19-21页
Chapter Two Literature Review第21-47页
    2.1 Key Concepts第21-27页
        2.1.1 Bilingualism第21-23页
        2.1.2 Mental Lexicon第23-24页
        2.1.3 Code-switching第24-26页
        2.1.4 Code-switching Cost第26-27页
        2.1.5 Code-switching Asymmetry第27页
    2.2 Two Theoretical Models Related to the Study第27-34页
        2.2.1 Bilingual Interactive Activation+ Model第27-32页
        2.2.2 Revised Hierarchical Model第32-34页
    2.3 Previous Studies第34-44页
        2.3.1 Previous Studies on Chinese-French Bilinguals第34-36页
        2.3.2 Previous Studies on Code-switching Cost第36-37页
        2.3.3 Previous Studies on Code-switching Asymmetry第37-44页
    2.4 The Limitations of Previous Studies第44-47页
Chapter Three Methodology第47-56页
    3.1 Research Questions第47页
    3.2 Research Design第47-48页
    3.3 Method第48-54页
        3.3.1 Participants第48-50页
        3.3.2 Materials第50-52页
        3.3.3 Procedures第52-54页
    3.4 Data Collection and Analysis第54-56页
Chapter Four Results and Discussion第56-69页
    4.1 Existence of Code-switching Cost第56-57页
    4.2 Asymmetric Effect of Code-switching Direction第57-61页
    4.3 Asymmetric Effect of Language Proficiency Levels第61-64页
    4.4 General Discussion第64-69页
Chapter Five Conclusions第69-75页
    5.1 Major Findings第69-72页
    5.2 Implications第72-73页
        5.2.1 Theoretical Implications第72页
        5.2.2 Pedagogical Implications第72-73页
    5.3 Limitations of the Study第73页
    5.4 Suggestions for Future Studies第73-75页
References第75-82页
Appendix 1: Experimental Materials and Instructions第82-88页
Appendix 2: Seven-Point Lickert Scale of Familiarity Judgement第88-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:涉身认知视角下中国EFL学习者英语情感名词加工中的具体性效应来自ERPs的证据
下一篇:“金融一体化的驱动力对亚洲的影响”翻译报告