摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
致谢 | 第7-12页 |
第1章 引言 | 第12-14页 |
第2章 理论基础与文献综述 | 第14-22页 |
2.1 博弈论概述 | 第14-17页 |
2.1.1 博弈论的产生与发展 | 第14-15页 |
2.1.2 博弈的要素和分类 | 第15-16页 |
2.1.3 囚徒困境 | 第16-17页 |
2.2 翻译博弈论的发展 | 第17-22页 |
2.2.1 吉里·列维(Jiri Levy)的理论 | 第18-19页 |
2.2.2 伊丽莎白·布鲁斯(Elizabeth Bruss)的理论 | 第19-20页 |
2.2.3 迈克尔·克罗宁(Michael Cronin)的理论 | 第20-22页 |
第3章 商务会议口译 | 第22-26页 |
3.1 商务会议口译概述 | 第22页 |
3.2 商务会议口译的特点 | 第22-24页 |
3.3 商务会议口译的过程 | 第24-26页 |
第4章 博弈论在商务会议口译中的应用 | 第26-39页 |
4.1 口译博弈中的局中人 | 第26-27页 |
4.2 译中“局中人”之间的关系 | 第27-28页 |
4.3 译者的双重角色 | 第28-29页 |
4.4 商务会议口译实例分析 | 第29-39页 |
4.4.1 口译员和客户/委托人之间的博弈 | 第29-31页 |
4.4.2 口译员和发言人之间的博弈 | 第31-32页 |
4.4.3 口译员和听众之间的博弈 | 第32-34页 |
4.4.4 口译员与自身的博弈 | 第34-38页 |
4.4.5 口译员和其他译者或评论者之间的博弈 | 第38-39页 |
第5章 总结 | 第39-41页 |
参考文献 | 第41-42页 |