| 摘要 | 第3-4页 |
| abstract | 第4页 |
| 第一章 任务描述 | 第6-10页 |
| 1.1 背景介绍 | 第6页 |
| 1.2 文本选择 | 第6-7页 |
| 1.3 任务对象 | 第7-8页 |
| 1.4 文体特点 | 第8-10页 |
| 第二章 译前准备 | 第10-16页 |
| 2.1 专业知识及背景知识的准备 | 第10-11页 |
| 2.2 词汇准备 | 第11-13页 |
| 2.3 发言人分析 | 第13-14页 |
| 2.4 预测问题 | 第14-16页 |
| 第三章 口译过程 | 第16-20页 |
| 3.1 完成情况 | 第16-17页 |
| 3.2 模拟环境及听众组成 | 第17页 |
| 3.3 工作持续时间 | 第17页 |
| 3.4 质量控制 | 第17-18页 |
| 3.5 完成质量 | 第18-20页 |
| 第四章 口译分析 | 第20-27页 |
| 4.1 记录不全 | 第20-22页 |
| 4.2 听辨问题 | 第22-24页 |
| 4.3 理解偏差 | 第24-27页 |
| 第五章 总结 | 第27-30页 |
| 5.1 心得体会 | 第27-28页 |
| 5.2 局限性 | 第28页 |
| 5.3 启示 | 第28-30页 |
| 参考文献 | 第30-31页 |
| 附录 | 第31-39页 |
| 致谢 | 第39-40页 |