| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 第一章 翻译任务描述 | 第8-10页 |
| 1.1 翻译任务背景 | 第8页 |
| 1.2 翻译任务的文本性质 | 第8-9页 |
| 1.3 翻译任务的文本特点 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译过程描述 | 第10-12页 |
| 2.1 稿件译前准备 | 第10页 |
| 2.2 译文初稿定型 | 第10-11页 |
| 2.3 定稿修改润色 | 第11-12页 |
| 第三章 翻译案例分析 | 第12-18页 |
| 3.1 词汇翻译分析 | 第13-14页 |
| 3.2 句子翻译分析 | 第14-18页 |
| 3.2.1 增补法的应用分析 | 第14-15页 |
| 3.2.2 改写法的应用分析 | 第15-16页 |
| 3.2.3 分句法的应用分析 | 第16-18页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第18-20页 |
| 4.1 理论意义 | 第18页 |
| 4.2 实践意义 | 第18-19页 |
| 4.3 小结 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录 | 第21-78页 |
| 致谢 | 第78-79页 |