首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉同传中英语长句的顺译技巧分析--以奥巴马上海演讲为例

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
绪论第7-10页
第一章 同声传译及顺句驱动第10-13页
    第一节 同声传译的定义及特点第10-11页
    第二节 顺句驱动原则及其使用的必要性第11-12页
    本章小结第12-13页
第二章 英汉同传中顺句驱动原则指导下的口译技巧第13-21页
    第一节 断句法第13-15页
    第二节 增补法第15-18页
    第三节 转换法第18-19页
    本章小结第19-21页
第三章 语料中英语长句的顺译技巧分析第21-46页
    第一节 语料介绍第21-25页
        一、语料背景介绍第21-22页
        二、语料中英语长句的句式特点第22-25页
    第二节 英语长句的顺译技巧分析第25-45页
        一、断句技巧分析第25-32页
        二、增补技巧分析第32-36页
        三、转换技巧分析第36-41页
        四、三种顺译技巧的综合应用的分析第41-45页
    本章小结第45-46页
结语第46-47页
参考文献第47-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:延边地区流入人口特征及影响因素研究
下一篇:风险管理在静脉用药调配中心的应用