首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从佛经翻译的“文”“质”讨论看中国传统翻译话语

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-14页
    Research Background第8-11页
    Aims and Significance第11-12页
    Research Methodology第12-13页
    Outline of the Thesis第13-14页
Chapter 1 Literature Review第14-26页
    1.1 About the Chinese Discourse on Translation第14-17页
    1.2 Brief Introduction of the Discussion about Wen文and Zhi质in SutraTranslation第17-18页
    1.3 Studies on the Discussion about Wen文and Zhi质in Sutra Translation第18-26页
        1.3.1 Foreign Studies on the Discussion第18-19页
        1.3.2 Domestic Studies on the Discussion第19-26页
Chapter 2 Text Analysis of the Discussion about Wen文and Zhi质in SutraTranslation第26-50页
    2.1 Discussion about Wen文and Zhi质from the Perspective of Writing Style第26-27页
    2.2 Discussion about Wen文and Zhi质from the Perspective of Translation20第27-50页
        2.2.1 Discussion about Wen文and Zhi质in“Faju jing xu”法句经序第27-31页
        2.2.2 Discussion about Wen文and Zhi质in“He Fangguang Guangzanluejie xu”合放光光赞略解序第31-34页
        2.2.3 Discussion about Wen文and Zhi质in“Biqiudajie xu”比丘大戒序第34-36页
        2.2.4 Discussion about Wen文and Zhi质in Dao’an’s“five instancesof losing the source”and“three difficulties involved in translation”第36-38页
        2.2.5 Discussion about Wen文and Zhi质in“Piposha xu”鞞婆沙序第38-39页
        2.2.6 Discussion about Wen文and Zhi质in“Sanfadu xu”三法度序第39-41页
        2.2.7 Discussion about Wen文and Zhi质in“Siyi jing xu”思益经序第41-42页
        2.2.8 Discussion about Wen文and Zhi质in“Bailun xu”百论序第42-44页
        2.2.9 Discussion about Wen文and Zhi质in“Dazhilun chao xu”大智论抄序第44-46页
        2.2.10 Discussion about Wen文and Zhi质in“Sui Dongdu Shanglinyuan fanjingguan shamen Shi Yancong zhuan”隋东都上林园翻经馆沙门释彦琮传第46-50页
Chapter 3 Analysis of the Discussion第50-54页
    3.1 The Concepts of Wen文and Zhi质第50-51页
    3.2 The Translation Topics Covered by the Discussion about Wen文andZhi质第51-52页
    3.3 The Evolvement of the Discussion about Wen文and Zhi质and itsRelationship with the Process of Cultural Interaction第52-54页
Chapter 4 Reflections on How to Treat the Chinese Traditional Discourse onTranslation第54-56页
Conclusion第56-59页
    Major Findings of the Research第56-57页
    Limitations and Suggestions for Further Study第57-59页
Bibliography第59-63页
Appendix第63-72页
外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:温拌沥青混合料技术在潍坊地区的应用研究
下一篇:高中阅读教学中有效提问研究