中文摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
Chapter One Introduction | 第6-8页 |
1.1 Introduction to the Translation Task | 第6页 |
1.2 Requirements of the Translation Task | 第6-8页 |
Chapter Two Process Description | 第8-10页 |
2.1 Preparation | 第8页 |
2.2 While-translating | 第8-9页 |
2.3 Proofreading | 第9-10页 |
Chapter Three Case Analysis | 第10-24页 |
3.1 Dynamic Equivalence | 第10-12页 |
3.1.1 Dynamic Equivalence as a Guiding Framework in the Translation | 第10-12页 |
3.2 Translation at the Lexical Level | 第12-16页 |
3.2.1 Concrete and Abstract Transition | 第12-13页 |
3.2.2 Conversion of Part of Speech | 第13-15页 |
3.2.3 Omission and Amplification | 第15-16页 |
3.3 Translation at the Syntactic Level | 第16-21页 |
3.3.1 Segmentation | 第17-19页 |
3.3.2 Restructuring | 第19-21页 |
3.4 Translation at the Semantic Level | 第21-24页 |
3.4.1 Flexibility and Diversity in Translation | 第21-23页 |
3.4.2 Literal Translation and Free Translation | 第23-24页 |
Chapter Four Conclusion | 第24-26页 |
4.1 Summary | 第24-26页 |
Bibliography | 第26-27页 |
Appendix | 第27-66页 |
Acknowledgements | 第66页 |