首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于目的论的《环湖崩溃》的翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Introduction of the writer第9-10页
    1.2 Introduction of the novel第10页
    1.3 Project significance第10-11页
    1.4 The structure of the thesis第11-13页
Chapter 2 Process Description第13-21页
    2.1 Preparation第13-15页
        2.1.1 The selection of source text第13-14页
        2.1.2 The preparation of translator第14页
        2.1.3 Tools and references第14-15页
    2.2 Quality control第15-21页
        2.2.1 The preparation of theoretical basis第15-17页
        2.2.2 Difficult points of the translation第17-18页
        2.2.3 Proofreading第18-21页
Chapter 3 Case Study第21-33页
    3.1 Lexical level第21-27页
        3.1.1 Translation of culture-loaded words第22-24页
        3.1.2 Translation of four-character words第24-26页
        3.1.3 Translation of text titles第26-27页
    3.2 Syntactic level第27-33页
        3.2.1 Translation of run-on sentences第28-30页
        3.2.2 Translation of dialogues第30-33页
Chapter 4 Conclusion第33-35页
    4.1 Major findings第33-34页
    4.2 Problems to be solved第34-35页
References第35-37页
Appendix ⅠSource Text of Research Articles第37-59页
Appendix Ⅱ Target Text of Research Articles第59-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:初中思想品德课教学促进学生思想品德发展研究
下一篇:邢台市高校女生篮球选项课现状调查与影响因素分析