首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

精力分配模式在交替传译中的应用--以“2014美国顶级私立中学教育论坛”项目为例

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter One Project Overview第12-22页
    1.1 Background of "The 2014 American Leading Private Schools Educational Forum"第12-15页
        1.1.1 Introduction to the Project第12-13页
        1.1.2 Parties Involved in the Project第13-14页
        1.1.3 Working Requirements of the Organizer第14-15页
    1.2 Pre-Interpreting Preparation第15-19页
        1.2.1 Glossary of the Interpreting Project第15-18页
        1.2.2 Collection of Relevant Information第18-19页
    1.3 Completion of the Interpreting Project第19-22页
        1.3.1 Duration of the Interpreting Project第19页
        1.3.2 Speakers and Their Speaking Styles第19-20页
        1.3.3 Quality Management of the Interpreting Project第20-22页
Chapter Two Consecutive Interpreting with Effort Models第22-26页
    2.1 Introduction to Consecutive Interpreting第22-23页
    2.2 Introduction to Effort Models第23-24页
    2.3 Importance of Effort Models in CI in the Interpreting Project第24-26页
Chapter Three Data-based Analysis on Application of Effort Models in the Project第26-38页
    3.1 Data Collection from the Interpreting Project第26-27页
    3.2 Problems Encountered During Consecutive Interpreting第27-30页
        3.2.1 Memory Deficiency第27-28页
        3.2.2 Note-taking第28-29页
        3.2.3 Non-verbal Coordination第29-30页
    3.3 Coping Tactics for Problems Encountered in the Project第30-38页
        3.3.1 Deverbalization第31-32页
        3.3.2 Attention Coordination第32-35页
        3.3.3 Syntactic Linearity第35-38页
Chapter Four Post-Interpreting Summary第38-42页
    4.1 Feedback from the Employer and Clients第38-39页
    4.2 Self-assessment第39-40页
    4.3 Suggestions for Further Studies第40-42页
Conclusion第42-44页
Bibliography第44-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:中小餐饮商家采用外卖O2O平台的影响因素研究
下一篇:合法性约束下家族企业成长研究