首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论文《规范变迁与身份再造:主权零死亡时代大国崛起战略之路径重构》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Description of the Translation Task第8-12页
    1.1 Introduction to the Translation Task第8-9页
    1.2 Introduction to the Source Text第9-10页
    1.3 Significance of the Translation第10-12页
Chapter 2 Description of the Translation Process第12-16页
    2.1 Pre-translation第12-13页
    2.2 While Translation第13页
    2.3 Post-translation第13-16页
Chapter 3 Theoretical Guidance第16-18页
    3.1 Introduction to Plain English第16-17页
    3.2 Significanoe of Adopting Plain English in Translation第17-18页
Chapter 4 Case Analysis第18-30页
    4.1 Management of Terminology第18-22页
        4.1.1 Dictionary第18-19页
        4.1.2 Parallel Texts第19-20页
        4.1.3 Web Mining第20-22页
    4.2 Coping with Long and Complex Sentences第22-25页
        4.2.1 Sentence Restructuring第22-23页
        4.2.2 Sentence Division第23-24页
        4.2.3 Amplification第24页
        4.2.4 Omission第24-25页
    4.3 Critical Reading of the Source Text第25-30页
        4.3.1 Clarifying Ambiguous Sentences第25-27页
        4.3.2 Back Translation of Quotations第27-30页
Chapter 5 Conclusion第30-34页
    5.1 Translator Competence第30-31页
    5.2 Requirements of the Entrusting Party第31-34页
References第34-36页
Appendix 1 The Source Text第36-58页
Appendix 2 The Target Text第58-80页
Appendix 3 Checklist for Translators第80-84页
Appendix 4 Special Notes for Translators第84-86页
Acknowledgements第86-88页
About the Author第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:成分梯度TiNi合金的马氏体相变行为与阻尼特性
下一篇:过渡元素对等离子熔覆涂层结构及性能的影响