首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文

中美电信企业标识中多模态隐喻的意义构建及对比研究

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Chapter 1 Introduction第11-16页
    1.1 Background of the Research第11-12页
    1.2 Purpose and Significance of the Research第12-13页
        1.2.1 Purpose of the Research第12-13页
        1.2.2 Significance of the Research第13页
    1.3 Methodologies of the Research第13-15页
        1.3.1 Research Questions第14页
        1.3.2 Date Collection and Analysis第14-15页
    1.4 Organization of the Research第15-16页
Chapter 2 Literature Review第16-21页
    2.1 Western Studies on Multimodal Metaphor第16-17页
    2.2 Domestic Studies on Multimodal Metaphor第17-19页
    2.3 Studies on Corporation Logos第19页
    2.4 Summary第19-21页
Chapter 3 Theoretical Framework第21-31页
    3.1 Forceville & Urios-Aparisi's Multimodal Metaphor第21-27页
        3.1.1 Metaphor第21-22页
        3.1.2 Conceptual Metaphor第22-24页
        3.1.3 Mode第24-25页
        3.1.4 Multimodal Metaphor第25-27页
    3.2 Kress & Van Leeuwen's Compositional Meaning Theory第27-31页
        3.2.1 Visual Grammar第27-28页
        3.2.2 Compositional Meaning第28-31页
Chapter 4 Meaning Construction of Multimodal Metaphors in TCLs第31-58页
    4.1 Telecommunication Corporation Logos第31-32页
    4.2 Identification of Multimodal Metaphor in the TCLs第32-33页
        4.2.1 Identification of Source and Target Domains of Multimodal Metaphor第32页
        4.2.2 Identification of Similarity第32-33页
    4.3 Meaning Construction of Multimodal Metaphors in TCLs第33-58页
        4.3.1 Meaning Construction of Multimodal Metaphors in Chinese TCLs第34-49页
        4.3.2 Meaning Construction of Multimodal Metaphors in American TCLs第49-58页
Chapter 5 Similarities and Differences of Multimodal Metaphors inChinese and American TCLs第58-66页
    5.1 Similarities of Multimodal Metaphors in Chinese and American TCLs第58-60页
        5.1.1 Pervasive Use of Multimodal Metaphor第58-59页
        5.1.2 Carriers of Multimodal Metaphors第59页
        5.1.3 Cultural Attributes of Multimodal Metaphors第59-60页
        5.1.4 Implication of Corporation Culture第60页
    5.2 Differences of Multimodal Metaphors in Chinese and American TCLs第60-66页
        5.2.1 Differences in Information Value第61-62页
        5.2.2 Differences in Salience第62-63页
        5.2.3 Differences in Framing第63-64页
        5.2.4 Summary第64-66页
Chapter 6 Conclusion第66-70页
    6.1 Major Findings第66-67页
    6.2 Implications第67-68页
    6.3 Limitations第68-69页
    6.4 Suggestions for Further Study第69-70页
Bibliography第70-75页
List of Tables and Figures第75-76页
Abbreviations第76-77页
Acknowledgements第77-78页
个人简介第78-79页
攻读硕士学位期间取得的学术成果目录第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:翻译伦理视角下有意误译研究--以《海上花列传》英译本为例
下一篇:OsNAC6基因表达及分子育种品系Km16耐冷性分析