摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
引言 | 第7-8页 |
第1章 文献综述 | 第8-10页 |
·归化与异化理论概述 | 第8页 |
·归化与异化理论实践指导意义 | 第8-10页 |
第2章 翻译任务描述 | 第10-11页 |
·翻译任务背景介绍及研究的目的和意义 | 第10页 |
·源文本概述 | 第10-11页 |
第3章 翻译过程描述 | 第11-13页 |
·译前准备 | 第11页 |
·文本翻译过程描述 | 第11页 |
·译后校对 | 第11-13页 |
第4章 翻译实践过程遇到的问题及解决方案 | 第13-19页 |
·翻译过程中遇到的问题 | 第13页 |
·针对问题的解决方案 | 第13-19页 |
·归化异化理论指导下字词的翻译 | 第13-15页 |
·归化异化理论指导下句子的处理 | 第15-19页 |
结论 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
附录A 译文 | 第21-40页 |
附录B 原文 | 第40-64页 |
致谢 | 第64-65页 |
导师简介 | 第65-66页 |
作者简介 | 第66-67页 |
学位论文数据集 | 第67页 |