首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《浙江文化研究》文学特刊翻译实践报告

摘要第1-3页
要旨第3-7页
一、任务描述第7-8页
 (一) 原文写作主题、背景介绍第7页
 (二) 原文文本分析第7-8页
二、过程描述第8-10页
 (一) 译前准备第8-10页
  1、译员确定第8页
  2、工具、参考文献等的准备第8-9页
  3、翻译计划第9-10页
 (二) 翻译过程第10页
 (三) 译后事项第10页
三、翻译过程分析第10-26页
 (一) 文学翻译之我见第10-16页
  1、文学翻译的定义第10-11页
  2、文学翻译的特点第11-16页
   (1) 文本特点第11-12页
   (2) 语言特点第12-15页
   (3) 手段特点第15-16页
 (二) 文学翻译之原则及翻译方法探讨第16-26页
  1、原则一:意美第16-19页
   (1) 内容忠实原则第17-18页
   (2) 风格再现原则第18-19页
  2、原则二:音美第19-22页
   (1) 巧用双(四)音节词第20-21页
   (2) 善用句子停顿第21-22页
  3、原则三:形美第22-26页
   (1) 合理划分长短句第22-25页
   (2) 重视句式修辞美第25-26页
四、总结第26-28页
参考文献第28-30页
附录第30-85页
后记第85-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:我国农业碳生产率测定及影响因素探究
下一篇:《杂文月刊》汉英笔译报告:比喻的翻译