首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从奈达的动态对等理论看英语体育新闻的汉译

摘要第1-7页
Abstract第7-8页
Introduction第8-11页
Chapter One Literature Review第11-19页
   ·Previous Studies on English Sports News第11-12页
   ·Nida and Dynamic Equivalence Theory第12-19页
     ·Introduction of Eugene A. Nida第12页
     ·Nida’s Dynamic Equivalence Theory第12-17页
       ·Dynamic equivalence and formal equivalence第12-15页
       ·Nida’s Dynamic Equivalence第15-17页
     ·Discussion of Nida’s Equivalence Theory第17-19页
Chapter Two English Sports News第19-34页
   ·Structure of English Sports News第19-21页
     ·Headline第19-20页
     ·Lead第20页
     ·Body第20-21页
   ·Language Characteristics of English Sports News第21-29页
     ·Lexical Characteristics第21-25页
       ·Initials第21-22页
       ·Abbreviations第22页
       ·Names or Nicknames第22页
       ·Neologisms第22-23页
       ·Technical terms第23-24页
       ·Midget words第24-25页
     ·Sentence Characteristics第25-27页
       ·Simple sentences第25页
       ·Using Compound Sentences and Long Sentences第25-26页
       ·Declarative Sentences第26-27页
     ·Grammatical Characteristics第27-29页
       ·Flexible Tense第27-28页
       ·Passive Voice第28-29页
   ·Writing Characteristics第29-34页
     ·Humorous and Vivid Language第29页
     ·Colloquial Language第29-30页
     ·Quotations第30-32页
     ·Rhetoric Features第32-34页
Chapter Three Nida’s Dynamic Equivalence and English Sports News Translation第34-49页
   ·Applicability of Nida’s Dynamic Equivalence to English Sports News Translation第34页
   ·Application of Equivalence Theory to English Sports News Translation第34-41页
     ·Sports News Headline Translation第35-36页
     ·Sports News Body Translation第36-41页
       ·Lexical Level第36-39页
       ·Sentence Level第39-40页
       ·Rhetoric Perspective第40-41页
   ·Methods of English Sports News Translation Based on Nida’s Equivalence Theory第41-47页
     ·Literal Translation第42-45页
       ·Addition第43-44页
       ·Deletion第44-45页
     ·Free Translation第45-47页
     ·Literal Translation and Explanation第47页
   ·Problems Involved in English Sports News Translation第47-49页
     ·Lack of Theoretical Support第47-48页
     ·Lack of Professional Translation Knowledge and Cultural Knowledge第48-49页
Conclusion第49-51页
Bibliography第51-52页
Acknowledgments第52-53页
研究生个人简历第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:偏瘫足下垂患者使用腰部吊带式膝踝足矫形器的三维步态分析
下一篇:我国地方体育立法现状与发展的研究