首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

以《儒林外史》英译本为例看文学翻译中的文化缺省及其补偿策略--From the Perspective of Relevance-theory

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
ABSTRACT第5-7页
摘要第7-8页
TABLE OF CONTENTS第8-10页
Chapter One INTRODUCTION第10-13页
   ·Translation Studies in a Broad Sense第10-11页
   ·The Significance of This Thesis第11-12页
   ·The Layout of This Thesis第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-18页
   ·Introduction to The Scholars第13-14页
   ·The Research of The Scholars第14-15页
   ·Comments on the Translation of The Scholars第15-18页
Chapter Three Theoretical Framework第18-26页
   ·Introduction to Relevance Theory第18-19页
   ·Basic Concepts of Relevance Theory第19-22页
     ·Contextual Effect第19-21页
     ·Processing Effort第21页
     ·Optimal Relevance第21-22页
     ·Ostensive-Inferential Communication第22页
   ·Relevance and Translation第22-26页
     ·A Unified Theoretical Account of Trans1ation第23页
     ·Translation as Communication第23-24页
     ·Translation for Optimal Relevance第24-25页
     ·Summary第25-26页
Chapter Four Analysis of Cultural Defaults in the English Version of The Scholars第26-42页
   ·Cultural Default第27-30页
     ·Definition of Default第27页
     ·Definition of Cultural Default第27-29页
     ·Communication Value of Cultural Default第29-30页
   ·Different Cultural Defaults in the English Version of The Scholars第30-36页
     ·Ecological Cultural Default第31-32页
     ·Material Cultural Default第32-33页
     ·Social Cultural Default第33-34页
     ·Religious Cultural Default第34-35页
     ·Linguistic Cultural Default第35-36页
   ·Interpretation of the Cultural Defaults in The Scholars from the Perspective of Relevance Theory第36-42页
     ·Cultural Default Due to Contextual Effect第37-38页
     ·Cultural Default Due to Processing Effort第38-39页
     ·Cultural Default Due to Optimal Relevance第39页
     ·Cultural Default Due to Ostensive-Inferential Communication第39-42页
Chapter Five Compensation for the Defaults in the English Version of The Scholars from the Perspective of Relevance Theory第42-52页
   ·Definition of Compensation第42-43页
   ·Annotation Compensation for Processing Effort第43-45页
   ·Transformation Compensation for Optimal Relevance第45-47页
   ·Advantage Compensation for Contextual Effect第47-49页
   ·Omission Compensation for Ostensive-Inferential Communication第49-52页
Chapter Six Conclusion第52-54页
   ·Findings and Implications第52-53页
   ·Limitations and Suggestions第53-54页
References第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:肝癌血清核酸适配子的筛选及其鉴定
下一篇:中国政府工作报告中语法隐喻的汉英翻译研究