首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

影片《勇者无敌》字幕翻译报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
原文译文对比第11-63页
引言第63页
1 翻译任务描述第63-66页
   ·翻译项目简介第64页
   ·翻译文本分析第64-66页
2 翻译过程第66页
   ·译前准备第66页
   ·初译稿的翻译及其修改过程第66页
   ·初译稿结束后的校对和完善第66页
3 目的论及其在翻译中的作用第66-71页
   ·目的论简介第66-67页
   ·字幕翻译的原则第67-68页
   ·字幕翻译的实例探究第68-71页
     ·长句的处理第68-69页
     ·包含文化意象词句的翻译第69-70页
     ·“口水词”和专有名词的翻译第70页
     ·脏话的改译第70-71页
4 译者的体会第71-73页
   ·翻译理论指导的必要性第71-72页
   ·译者的个人素养第72-73页
     ·扎实的中英文水平第72页
     ·丰富的涉外文化知识储备第72页
     ·高度的责任感和职业道德第72-73页
结语第73-75页
参考文献第75-77页
附录第77-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:中学英语教师话语浅析
下一篇:克拉申的情感过滤器假说与高中英语听力教学策略