首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅谈英译汉中词汇的翻译--译What You See Is What You Get(Chapter 18)有感

致谢第1-5页
目录第5-6页
What You See Is What You Get(Chapter 18)原文及译文第6-56页
摘要第56页
Abstract第56页
1. 引言第56-57页
2. 词汇与翻译第57-58页
3. 英汉词汇差异第58-59页
4. 词汇翻译中需要注意的问题第59-65页
   ·判断词义,注意译词词义准确第59-61页
   ·考虑措词,注意词汇的灵活变换第61-63页
   ·结合语境,注意词汇搭配第63-64页
   ·注意词汇翻译中的“假朋友”第64-65页
5. 结语第65页
参考文献第65-69页
附件第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:重读卡夫卡--兼论宗璞、余华对其接受和发展
下一篇:交际翻译理论在英汉翻译中的应用--译The Automobile and American Culture第二章有感