首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

浅析日语比喻辞格的特色--以比喻的五种修辞为中心

内容摘要第1-6页
要旨第6-11页
序論第11-15页
   ·修辞学の起こり第11-12页
   ·比喩法についての先行研究第12-13页
   ·研究の契機、目的及び研究方法第13页
   ·本稿の構成第13-15页
1. 日本ではレトリックについての研究第15-18页
   ·レトリックが日本に移入する第15-16页
   ·比喩法についての研究第16-18页
2. 類似性を中心とする比喩法第18-33页
   ·類似性の創造を主とする明喩表現第18-24页
     ·明喩法の基本的な概念第18-19页
     ·明喩法の「独特」の類似関係の創造第19-21页
     ·明喩法は形式における特色第21-23页
     ·明喩法は内容における「旧」と「新」第23-24页
   ·類似性の発掘を主とする暗喩表現第24-29页
     ·暗喩法の基本的な概念第24-25页
     ·暗喩法の類似関係の依存第25-26页
     ·明喩法と暗喩法の区別第26-29页
   ·生き生きとしている諷喩表現第29-33页
     ·諷喩の基本的概念第29-30页
     ·諷喩と暗喩の関係第30-33页
3. 全体と部分の関係を中心とする比喩法第33-42页
   ·多くの隣接関係をもつ換喩表現第33-38页
     ·換喩法の基本的な概念第33页
     ·換喩の隣接関係の設置第33-34页
     ·換喩の八つの形式第34-38页
   ·包摂関係をもつ提喩表現第38-42页
     ·提喩法の基本的な概念第38页
     ·提喩法の包摂関係の設置第38-39页
     ·包摂関係の二つの形式第39-40页
     ·提喩法と換喩法の区別第40-42页
結論第42-44页
参考文献第44-46页
謝辞第46-47页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:构式语法角度下的英语中动结构研究
下一篇:关于《骆驼祥子》中文化要素的翻译