| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Introduction | 第7-10页 |
| 1 Literature Review | 第10-28页 |
| ·Definition oftranslator’S subjectivity | 第10-11页 |
| ·Various opinions on the role oftraaaslator | 第11-12页 |
| ·The impact of“cultural Turn”upon the promotion oftranslator’S subjectivity | 第12-17页 |
| ·Previous study ontranslator’S subjectivity | 第17-21页 |
| ·Criteria and strategies in poetrytranslation | 第21-26页 |
| ·The significance ofthe present study | 第26-28页 |
| 2 Methodology | 第28-31页 |
| ·Analysis of special position ofTang Poetry | 第28页 |
| ·Requirements in poetrytranslation | 第28-31页 |
| 3 ResuIts and Discussion | 第31-53页 |
| ·Constraints oftranslator’S subjectivity | 第31-34页 |
| ·Comments on the English versions ofthe Tang poems | 第34-53页 |
| 4 Conclusion | 第53-61页 |
| ·Implication | 第53-57页 |
| ·Limitations | 第57-59页 |
| ·Summary | 第59-61页 |
| References | 第61-65页 |
| Acknowledgements | 第65页 |