Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
Introduction | 第7-10页 |
1 Literature Review | 第10-28页 |
·Definition oftranslator’S subjectivity | 第10-11页 |
·Various opinions on the role oftraaaslator | 第11-12页 |
·The impact of“cultural Turn”upon the promotion oftranslator’S subjectivity | 第12-17页 |
·Previous study ontranslator’S subjectivity | 第17-21页 |
·Criteria and strategies in poetrytranslation | 第21-26页 |
·The significance ofthe present study | 第26-28页 |
2 Methodology | 第28-31页 |
·Analysis of special position ofTang Poetry | 第28页 |
·Requirements in poetrytranslation | 第28-31页 |
3 ResuIts and Discussion | 第31-53页 |
·Constraints oftranslator’S subjectivity | 第31-34页 |
·Comments on the English versions ofthe Tang poems | 第34-53页 |
4 Conclusion | 第53-61页 |
·Implication | 第53-57页 |
·Limitations | 第57-59页 |
·Summary | 第59-61页 |
References | 第61-65页 |
Acknowledgements | 第65页 |