首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译伦理重构之路

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-23页
Chapter One Literature Review第23-38页
   ·Recent Research in the West第23-30页
     ·Berman’s Ethical Purpose of Translation第23-24页
     ·Venuti’s Ethics of Difference第24-25页
     ·Pym’s Ethics of Translators第25-26页
     ·Chesterman’s Translational Values and Ethics of Commitment第26-27页
     ·Robinson’s Vertical Ethics of Translation第27-29页
     ·Other Studies on Ethics of Translation第29-30页
   ·Recent Studies in China第30-38页
     ·Preliminary Stage: from Introduction to Criticism第31-33页
     ·Localization: Attempted Application of Translation Ethics第33-35页
     ·Further Research on Translation Ethics第35-38页
Chapter Two Ethics and Translation第38-74页
   ·Ethics and Translation Ethics第38-45页
     ·Defining and Describing Ethics第38-41页
     ·The Close Relationship between Ethics and Translation第41-43页
     ·What Translation Ethics Is第43-45页
   ·Diachronic Review of Translation and Translation Ethics第45-74页
     ·Translation and Translation Ethics of Earlier Days第46-58页
     ·Translation and Translation Ethics of Modern Times第58-65页
     ·Current Trend of Translation and Translation Ethics第65-74页
Chapter Three Approaches to Translation Ethics第74-100页
   ·Ethics of Representation第74-81页
     ·Faithfulness Traditionally Cherished第75-76页
     ·Representing the Other第76-78页
     ·Comments on Ethics of Representation第78-81页
   ·Ethics of Service第81-86页
     ·Vermeer’s Skopostheorie第81-82页
     ·Nord’s “Function plus Loyalty”第82-83页
     ·Comments on Ethics of Service第83-86页
   ·Ethics of Communication第86-90页
     ·Pym’s “Interculturality”第86-87页
     ·Comments on Ethics of Communication第87-90页
   ·Norm-based Ethics第90-95页
     ·Toury’s Translation Norms第90-92页
     ·Chesterman’s Translation Norms第92-94页
     ·Comments on Norm-based Ethics第94-95页
   ·Ethics of Commitment第95-99页
     ·The Hieronymic Oath第96-97页
     ·Comments on Ethics of Commitment第97-99页
   ·Summary第99-100页
Chapter Four Reason/Rationality and Translation Ethics第100-130页
   ·Reason and Rationality第100-112页
     ·Traditional Concept of Reason in the West第102-104页
     ·Modern Development of Western Concept of Reason第104-107页
     ·Anti-rational Concept of Current Days第107-110页
     ·Habermas’s Communicative Rationality第110-112页
   ·Translation Ethics and its Rational Basis第112-121页
     ·Traditional Concepts of Translation Ethics in Light of Reason第113-116页
     ·Modern Concepts of Translation Ethics in View of Rational Motivation第116-118页
     ·Contemporary Concepts of Translation Ethics and Their Rational Basis第118-121页
   ·Communicative Rationality as a Philosophical Basis第121-128页
     ·Turning to Intersubjectivity第122-124页
     ·Division of Three Worlds第124-126页
     ·Inclusion of the Other第126-128页
   ·Summary第128-130页
Chapter Five Communicative Rationality and Reconstruction of Translation Ethics第130-155页
   ·Translators and the Objective World第132-138页
     ·Translators and Source Texts第132-135页
     ·Translators and Target Texts第135-138页
   ·Translators and the Social World第138-150页
     ·Translators and Authors of Source Texts第139-142页
     ·Translators and Readers of Target Texts第142-145页
     ·Translators and Initiators第145-147页
     ·The Source Culture and the Target Culture第147-150页
   ·Translators and the Subjective World第150-153页
   ·Summary第153-155页
Conclusion第155-159页
Bibliography第159-169页

论文共169页,点击 下载论文
上一篇:回指的DRT形式方案的问题及其解决
下一篇:“反恐”话语意识形态分析:社会建构主义视角下的描写与阐释