首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

韩国留学生习得介词“给、对、向、朝”的偏误分析

中文摘要第1-4页
Abstract第4-8页
第一章 绪论第8-12页
 第一节 研究目的及价值第8-9页
 第二节 研究现状第9-11页
  一、 关于“给、对、向、朝”的汉语介词本体的研究第9-10页
  二、 针对介词偏误的研究第10页
  三、 针对韩国留学生介词偏误的研究第10-11页
 第三节 研究对象及方法第11-12页
第二章 “给、对、向、朝”的意义及用法第12-31页
 第一节 “给、对、向、朝”的意义及用法的现有研究综述第12-15页
 第二节 “给、对、向、朝”的意义及用法的分析第15-28页
  一、 “给”的意义及用法第15-19页
  二、 “对”的意义及用法第19-23页
  三、 “向”的意义及用法第23-27页
  四、 “朝”的意义及用法第27-28页
 第三节 “给、对、向、朝”的比较第28-31页
  一、 “给”独有的用法第28-29页
  二、 “对”独有的用法第29页
  三、 “向”独有的用法第29-30页
  四、 “朝”独有的用法第30-31页
第三章 韩国留学生习得“给、对、向、朝”时的偏误第31-68页
 第一节 “给”的偏误第34-44页
  一、 误代第35-38页
  二、 误加第38-40页
  三、 错序第40-41页
  四、 遗漏第41-42页
  五、 杂糅第42-44页
 第二节 “对”的偏误第44-53页
  一、 误代第44-48页
  二、 误加第48-50页
  三、 错序第50页
  四、 遗漏第50-52页
  五、 杂糅第52-53页
 第三节 “向”的偏误第53-61页
  一、 误代第54-57页
  二、 误加第57-58页
  三、 错序第58-59页
  四、 遗漏第59-60页
  五、 杂糅第60-61页
 第四节 “朝”的偏误第61-68页
  一、 误代第61-64页
  二、 误加第64-65页
  三、 错序第65-66页
  四、 遗漏第66页
  五、 杂糅第66-68页
第四章 造成偏误的原因的分析第68-76页
 第一节 母语负迁移第68-70页
 第二节 目的语知识的负迁移第70-71页
 第三节 目的语知识的缺乏第71-73页
 第四节 回避策略第73-74页
 第五节 缺少专为留学生编写的介词工具书第74-76页
第五章 教学建议第76-82页
 第一节 以介词结构作为教学重点第76-77页
 第二节 编辑有针对性的教材第77-79页
 第三节 重视课堂教学,重点讲解易混淆的介词第79页
 第四节 注重培养学生使用介词的语感第79-82页
结论第82-83页
参考文献第83-86页
致谢第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:工程量清单计价模式下挣值管理方法实际应用的研究
下一篇:冷输螺杆泵井液量计量方法研究