| ABSTRACT | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-7页 |
| Chapter I Introduction | 第7-12页 |
| ·A General Description of the Study | 第7-8页 |
| ·Significance of the Study | 第8-9页 |
| ·Research Questions | 第9-10页 |
| ·The Overall Structure of the Thesis | 第10-11页 |
| ·Summary | 第11-12页 |
| Chapter II Literature Review | 第12-21页 |
| ·Definitions of Key Terms | 第12-13页 |
| ·Translation | 第12页 |
| ·Culture | 第12-13页 |
| ·Tourism | 第13页 |
| ·Tourism translation. | 第13页 |
| ·Culture and Translation | 第13-15页 |
| ·Equivalence and Adequacy | 第15-16页 |
| ·Equivalence and Dynamic Equivalence | 第16-18页 |
| ·Virtue of Dynamic Equivalence | 第17-18页 |
| ·Functionalist Approaches to Translation | 第18页 |
| ·Skopos Theory: the Top-ranking Rule | 第18-21页 |
| ·Textual Coherence | 第19-20页 |
| ·Loyalty and Skopos | 第20-21页 |
| Chapter III Study of Tourism Literature | 第21-32页 |
| ·Introduction to Tourism Literature | 第21-22页 |
| ·Classifications of Tourism Literature | 第22页 |
| ·The Main Functions of Tourism Literature | 第22-25页 |
| ·The Informative Function | 第24页 |
| ·The Expressive Function | 第24-25页 |
| ·The Vocative Function | 第25页 |
| ·Characteristics of Tourism Literature | 第25-26页 |
| ·Retrospection of Relevant Studies on Tourism Translation in China | 第26-28页 |
| ·An Overview of Research on the Translation of Tourist Materials | 第28-29页 |
| ·Review of Arguments about C-E Translation of Landscape Descriptions | 第29-30页 |
| ·Text Analysis in Tourism Translation | 第30-32页 |
| Chapter IV Probe into the Problems and Errors with the Case Study | 第32-71页 |
| ·Factors Involved in Translating Chinese Tourism Materials | 第32-35页 |
| ·Objective Factor: Tourist attractions | 第32-33页 |
| ·Objective Factors: the Tourist and the Translator | 第33-35页 |
| ·The Process of Translation | 第35-38页 |
| ·Analysis | 第37页 |
| ·Transfer | 第37-38页 |
| ·Restructuring | 第38页 |
| ·Summary | 第38-39页 |
| ·Translation Problems and Errors | 第39-41页 |
| ·Overview of C-E Translation | 第41-61页 |
| ·Lexical Level | 第43-54页 |
| ·Syntactic Level | 第54-61页 |
| ·Cultural Translation Problems and Errors | 第61-71页 |
| ·Cultureme and Cultural Translation Problems | 第62-63页 |
| ·Cultural Translation Problems and Errors in Tourist Information | 第63-71页 |
| Chapter V Conclusion | 第71-77页 |
| ·Causes for Translation Problems and Errors | 第72-76页 |
| ·Limitations of the Thesis | 第76页 |
| ·Suggestions for Further Study | 第76-77页 |
| REFERENCES | 第77-80页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第80-81页 |