首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

应用功能对等理论指导双语文案广告翻译的研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
内容摘要第8-10页
Contents第10-12页
Chapter 1 Introduction第12-19页
   ·Development of Advertising第12-14页
   ·Advertising and Related Subjects第14-16页
   ·Purpose and Significance of This Thesis第16-19页
Chapter 2 An Overview of Advertising第19-38页
   ·Concept of Advertising第19-23页
     ·Definition第19-20页
     ·Components第20-22页
     ·Classification第22-23页
   ·Composition of an Advertising Agency第23-26页
   ·Advertising Language第26-36页
     ·Lexical Features第27-30页
     ·Grammatical Features第30-32页
     ·Rhetorical Features第32-36页
   ·Bilingual Copywriter第36-38页
Chapter 3 Functional Equivalence and Its Application to Advertising Translation第38-47页
   ·Functional Equivalence Versus Dynamic Equivalence第38-39页
   ·Functional Equivalence Theory第39-41页
   ·Evaluation of Functional Equivalence第41-44页
     ·Contributions of Functional Equivalence第41-43页
     ·Challenges to Functional Equivalence第43-44页
   ·Reasoning of the Application of Functional Equivalence to Advertising Translation第44-47页
Chapter 4 Possible Problems and the Principles to Produce Functional Equivalence in Advertising第47-70页
   ·Misunderstanding第50-53页
   ·Making No Sense第53-57页
   ·Being Too Difficult第57-60页
   ·Losses of Associative Meanings第60-64页
   ·Unfitness for the Use Manner第64-67页
   ·Disaccord of the Accompanying Codes第67-69页
   ·Summary第69-70页
Chapter 5 Conclusion第70-72页
   ·Background第70页
   ·Content Summary第70-71页
   ·Limitation and Expectation第71-72页
References第72-76页
Appendix A第76-77页
Appendix B第77-78页
Appendix C第78-79页
Appendix D第79-80页
Appendix E第80-81页
Appendix F第81-82页
Appendix G第82-83页
Appendix H第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:着丝粒蛋白A在原发性肝细胞癌发生中的生物学意义
下一篇:试论《我们的祖先》中的“轻”“重”平衡意识