首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

汉俄同音词运用对比研究

中文摘要第1-4页
АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ第4-7页
ПРЕДИСЛОВИЕ第7-9页
ГЛАВА 1 ПОНЯТИЕ ОМОНИМОВ И СВЯЗАННЫЕ С НИМ ВОПРОСЫ第9-19页
 1.1 Понятие омонимов в словарях русского и китайкого языков第9页
 1.2 Омонимы в широком смыске слова в двух языках第9-12页
 1.3 Омонимия и полисемия в двух языках第12-13页
 1.4 Причины возникновения омонимв в двух языках第13-19页
ГЛАВА 2 ХАРАКТЕРИСТИКА ОСОБЕННОСТЕЙ ОМОНИМОВ第19-22页
 2.1 Упрощение произнесения фразы第19页
 2.2 Создание эстетической красоты в звуании第19-20页
 2.3.Формиование семантичекого контраста при фонетическом совпадении第20-21页
 2.4 Образование двусмысленности第21-22页
ГЛАВА 3 ОМОНМИЯ И СТИЛИСТКА第22-35页
 3.1 Омонимия и стилистические приемы第22-33页
  3.1.1 Каламбур第22-28页
  3.1.2 Трансформация第28-31页
  3.1.3 Эвфемизм第31-33页
 3.2 Омонимия и стилстические функции第33-35页
ГЛАВА 4 ОМОНИМЯ И ЕЕ СОЦИО-ПРАГМАТИЧЕСКОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ第35-54页
 4.1 Омонимия и разговор第35-38页
 4.2 Омонимия и наименавание第38-41页
 4.3 Омонимия и рекламе第41-44页
 4.4 Омонимия в лозунге(или коротком обьялении)第44-45页
 4.5 Омонимия в загадке и Се хоу юй第45-46页
 4.6 Омонимия в речевой тренировке第46-47页
 4.7 Омонимия в развлекательных программах第47-50页
 4.8 Омонимия в Дуйлянь第50-51页
 4.9 Омонимия и пожелания(желания)第51-54页
ΓЛАВА 5 РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ КИТАЙТКИМ И РУССКИМ ЯЗЫКАМИ В УПОТРЕБЛЕНИИ ОМОНИМОВ И ПРИЧИНЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ДАННЫХ РАЗЛИЧИЙ第54-57页
ΓЛАВА 6 ПРОБЛЕМЫ,СВЯЗАННЫЕ СУПОТРЕБЛЕНИЕМ ОМОНИМОВ第57-59页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第59-61页
ЛИТЕРАТУРА第61-63页
БЛАΓОДАРНОСТЬ第63-64页
ПРИЛОЖЕНИЕ第64-66页
文化透视第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:清热通络法治疗动脉粥样硬化性疾病的临床及机理研究
下一篇:甘油脱水酶基因的克隆表达及分子改性