Chapter One Introduction | 第1-14页 |
·Study Background of the Theories | 第9页 |
·Research Approaches of the Theories | 第9-11页 |
·Statement of the Research Objectives | 第11-12页 |
·General Layout of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-23页 |
·Overview of Translation Studies | 第14-19页 |
·A Revisit to Traditional Translation Theories | 第14-16页 |
·A Revisit to Translator’s Status in Traditional Translation Studies | 第16-17页 |
·Change of Viewpoints on ‘Equivalence’ and ‘Faithfulness’ | 第17-19页 |
·Creative Treason in Literary Translation | 第19-23页 |
·What’s Creative Treason | 第19-21页 |
·Nature of Translation | 第21-23页 |
Chapter Three Theoretical Foundation for the Analysis of Creative Treason | 第23-32页 |
·Rationale & Analysis | 第23页 |
·Toury’s Translation Norms | 第23-26页 |
·Translation Norms | 第23-25页 |
·Translation Norms and Creative Treason | 第25-26页 |
·Theory of Rewriting | 第26-29页 |
·Translation as Rewriting | 第26页 |
·Patronage, Ideology , Poetics and Translation | 第26-28页 |
·Theory of Rewriting and Creative Treason | 第28-29页 |
·Skopos Theory | 第29-32页 |
·Skopos Theory and Creative Treason | 第30-32页 |
Chapter Four Target Cultural Norms and Creative Treason | 第32-44页 |
·Norms of Ideology | 第32-39页 |
·Political Ideology | 第33-35页 |
·Ethical and Moral Values | 第35-38页 |
·Aesthetic Preferences | 第38-39页 |
·Norms of Poetics | 第39-44页 |
·Language Forms | 第39-40页 |
·Textual Grid | 第40-41页 |
·Literary Standpoint | 第41-44页 |
Chapter Five Purpose of Translation and Creative Treason | 第44-50页 |
·Meeting Intended Readers’ Demands | 第44-46页 |
·Displaying Political Stance | 第46-47页 |
·Introducing New Models of Literature | 第47-48页 |
·Achieving Intended Effect | 第48-50页 |
Chapter Six Conclusion | 第50-53页 |
Bibliography | 第53页 |