首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联理论与语境--跨文化视角

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Introduction第7-9页
Chapter 1 Relevance Theory and Gricean Pragmatics第9-23页
   ·Relevance Theory第9-15页
   ·Revised Notion of Relevance第15-17页
   ·Would the Theory Still Work?第17-18页
     ·Engaging the Audience in Communication第17页
     ·Guiding the Process of Interpretation第17-18页
   ·Change in Predictions第18-23页
Chapter 2 Context and Communication第23-45页
   ·The Definition of Context第23-26页
   ·Classification of Context第26-27页
   ·Function of Context第27-30页
   ·Context-Dependence of Translation第30-40页
     ·Physical Context第30-33页
     ·Cultural Context第33-40页
   ·The Nature and Role of Context第40-43页
   ·Different Communication in Different Cultural Context第43-44页
   ·The Criterion of Consistency with the Principle of Relevance第44-45页
Chapter 3 Communication between Cultures第45-56页
   ·Definition of Culture第45-46页
   ·Hofstede's Cultural Dimensions第46-48页
   ·High-Context and Low-Context Cultures第48-54页
   ·Cultural Difference and Its Influence on Intercultural Communication第54-56页
Chapter 4 Relevance Theory and Translation as Intercultural Communication第56-64页
   ·Optimal Relevance第56-57页
   ·Context in Relevance Theory第57-58页
   ·The Limitation of Relevance Theory in Conceptualizing Context第58-59页
   ·Translation as Communication第59-62页
   ·The Dependence on Context第62-64页
Chapter 5 Conclusion第64-66页
Bibliography第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:基于战略管理会计的美国对华反倾销行业预警系统研究
下一篇:建设项目伙伴合作管理研究