首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论新闻英语及翻译

Introduction第1-12页
Chapter 1 Basic Knowledge of News第12-23页
   ·Definition of News第12-13页
   ·News Worthiness第13-18页
   ·Types of News第18-23页
     ·Hard News第19-21页
     ·Soft News第21-23页
Chapter 2 Relevant Translation Theories for News Style第23-36页
   ·Principal Translation Theories第23-27页
   ·Newmark's Contribution to Translation Theory第27-31页
   ·Proper Theory and Criteria for News Style第31-36页
     ·Proper Theory for News Style第31-34页
     ·Criteria and Methods for News Style第34-36页
Chapter 3 Detailed Study of News Characteristics and Translation on Stylistic Levels第36-66页
   ·Lexical Features and Translation第40-52页
     ·Lexical Features第40-51页
     ·Lexical Translation第51-52页
   ·Syntactic Features and Translation第52-61页
     ·Sentence Length第52-55页
     ·Sentence Voice第55-59页
     ·Tense第59-61页
     ·Pre-modification第61页
   ·Rhetorical Features and Translation第61-66页
Chapter 4 Study of News Structure and Translation第66-94页
   ·Headline and Translation第66-75页
     ·Lexical Features of Headline第67-68页
     ·Grammatical Features of Headline第68-71页
     ·Rhetorical Features of Headline第71页
     ·Translation of Headline第71-75页
   ·Lead第75-82页
     ·Types of Lead第76-78页
     ·Functions of Lead第78页
     ·Translation of Lead第78-82页
   ·Body第82-94页
     ·Inverted Pyramid Style第82-86页
     ·Chronological Style第86-89页
     ·Translation of Body第89-94页
Conclusion第94-98页
Works Cited第98-103页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:小麦-叶锈菌互作过程中激发子的纯化及其来源分析
下一篇:不作为犯罪义务来源研究