首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从阐释学角度看译者的主体性

中文摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-19页
Chapter One A Review of the Translator's Subjectivity第19-42页
   ·Subject and subjectivity第19-21页
   ·The translator's subjectivity第21-22页
   ·The neglect of the translator's subjectivity第22-25页
   ·Reasons for the neglect of the translator's subjectivity第25-34页
     ·The religious origin of translation第26-28页
     ·The influence of methodological hermeneutics第28-34页
   ·The discovery of the translator's subjectivity第34-42页
     ·The cultural turn in translation studies第35-40页
     ·The influence of ontological hermeneutics第40-42页
Chapter Two The Basis of the Translator's Subjectivity第42-63页
   ·Translation as a kind of interpretation第42-45页
   ·The openness of text horizon第45-52页
     ·Spots of indeterminacy and blanks第46-50页
     ·Partial accessibility of the author's intention第50-52页
   ·The expansiveness of the translator's horizon第52-63页
     ·Shift in readership第53-56页
     ·The living surroundings of the translator第56-58页
     ·The competence of the translator第58-59页
     ·The personality of the translator第59-63页
Chapter Three The Limit of the Translator's Subjectivity第63-69页
   ·Determinateness of text horizon第63-67页
     ·The restriction of context第64-65页
     ·The referential value of the author's intention第65-67页
   ·The regulation of tradition第67-69页
Conclusion第69-71页
Bibliography第71-75页
Appendix第75-76页
Acknowledgements第76-77页
原创性声明第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:新型抗艾滋病药物地拉韦啶的合成
下一篇:矿物加工计算机仿真平台的构建